返回

八零后咸鱼术士

首页
关灯
护眼
字体:
四百四十六 被遗忘的国度
上一章 目录 下一章
『章节错误,点此报送』
  斐儒?莫不是费伦世界吧?这个是DND系列最出名的世界,被遗忘的国度背景系列游戏博德之门系列、深水城系列等等他们可是刷过好几遍呢!

  之前赵静玄的话只是简略的介绍,就让大家有了猜测,现在听了方玉麟的讲述,穿越者们越听越觉得这就是费伦世界,至于斐儒这个名字,应该是音译翻译的问题。

  就好像香江那边翻译“好莱坞”叫“荷里活”,港台叫“悉尼”为“雪梨”,你要看到“雪梨奥运会”的名字千万不要以为是某个超市搞的水果比赛。

  还有“里根”是大陆的翻译,香江叫“列根”、弯弯叫“雷根”。

  最好笑的是每年外国电影上映时候弯弯那边的神翻译。

  例如:

  “飞行家”在弯弯被叫做“神鬼玩家”。

  “格林兄弟”在这里叫“神鬼兄弟”。

  “加勒比海盗:黑珍珠号的诅咒”被叫做“神鬼奇航:轨道船魔咒”。

  “惩罚者”被叫做“神鬼惩罚”。

  “猫鼠游戏”叫“神鬼交锋”。

  “谍影重重”叫“神鬼认证”。

  “竞技场”叫“神鬼竞技场”。

  “吸血鬼德古拉”叫“神鬼大反扑”。

  “木乃伊”系列变成“神鬼传奇”系列。

  “角斗士”叫“神鬼斗士”。

  “圣徒”叫“神鬼至尊”。

  “替身行动”叫“神鬼出窍”。

  “三角洲行动”叫“神鬼奇兵”。

  “厄运狂潮”叫“神鬼大、法师”。

  “坏伙伴”叫“神鬼拍档”。

  神他么“神鬼”XX!

  好像不加“神鬼”两个字,就不好意思叫弯弯翻译版本一样。

  另外还有魔鬼系列,魔鬼终结者?魔鬼复制人?魔鬼末日?魔鬼毁灭者?最后魔鬼英雄?魔鬼大帝等等,
四百四十六 被遗忘的国度(1/3).继续阅读
《 加入书签,方便阅读 》
上一章 目录 下一章