返回

许贺赵金麦

首页
关灯
护眼
字体:
第一百二十二章 天性
上一章 目录 下一章
『章节错误,点此报送』
  一切并不是在胡说八道。

  “That’sthepriceyoupay

  Leavebehindyourheartachecastaway

  Justanotherproductoftoday

  Ratherbethehunterthantheprey...”

  而台上,许贺的音调已经往上拉高,带着歌曲走向更为高昂的情绪。

  “这就是你的代价,别管你此刻的心痛,这不过是今天微不足道的一件小事,你应当成为猎人而非被狩猎的猎物...”

  Jessie的音乐合伙人吉杰则默默低语着,

  他本来觉得自己很懂英语的,也是因为这个原因才能做Jessie的音乐合伙人,毕竟这涉及到很多的翻译工作嘛,肯定英文不能差。

  可此刻他自己翻译过来,感觉这歌词,好像上下两段断开了无法理解。

  但又好像是有着某种的联系。

  “也许我们可以从歌名来入手。”

  他看着同样陷入沉思的Jessie,心里默念着:natural,自然的,天然的...啊,好难理解,这种跨越文化圈层的表达有时候就是很困难的。

  尤其还是歌词。

  不知道,是许贺没有理解透相关的意思。

  还是他不是英语为母语,理解不了这中间的含义:大概就跟外国人看鲁迅写的文章一样——我家门前有两棵树,一棵是枣树,另一颗也是枣树。

  外国人会问啥意思这是?

  本国人表示,我也不懂,我写的时候语文老师会标注我“重复啰嗦”。

  但是鲁迅写的,语文老师就告诉我这是:

  “一棵枣树指作者自己,另一棵枣树指和自己有一样目标的人。该句体现了孤寂、单调的情感,还有对这种单调状况的无奈。渲染了一种孤寂悲凉的气氛,也引导了全文的主要氛围。”

  这就很离谱好吧。

  吉杰想着:

  也许歌曲里面的表达,可能就跟这些,或者“鱼眼里闪过诡异的光”“屋外下起了大雨”一样。

  就是正常的描写,非要问一句外面的雨表达了什么样的心情:原著作者说,就是外面一直真的在下雨,没什么问题啊!

  所以,许贺也是故作深沉么?

  “不,不仅仅是那样。”

  而此刻,屋子里唯一一位英语是母语的歌手,Jessie开口了:“我的意思是,我好像明白一点,如果把歌名放进歌词...”

  natural,天性。

  所以歌词其实应该表达的是:

  你会坚持你的天性吗?

  还是你会相信,天上的星星,上帝的手,还是神圣的救赎吗?

  而我,只相信我的天性。

  相信我,就要放弃那些你所信仰的东西。但这些放弃的痛对你来说,没关系,因为你应该成为主动选择的一方啊...

  想到这里的她,整个人顿时像是发现了什么精彩的东西一样,这是宗教盛行的国家才能明白的:

  异类,否定,对世间真相的呼唤,以及...

  对自身天性的回归。

  “这是一首...”

  什么样的歌呢?她组织不好语言给吉杰解释,但如果jessie真的懂中文,她会说——大概,就是你们中文里那些诗歌一样的词?

  沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春…

  歪果仁难理解,可一旦把握到了诀窍,谜团就迎刃而解,画面就直接展开:

  “Andyou'restandingontheedge,

  现在你站在悬崖的边缘

  Faceup'causeyou'rea

  抬起头面对因为你...”

  于是,在这阴沉诡秘的画面内,一切就像爆发出来的,听着台上许贺唱道:“Natural

  生来如此

  Abeatingheartofstone

  就像坚石般强有力的心跳

  Yougottabesocold,Tomakeitinthisworld

  你要学着变得冷酷坚硬,在这个世界寻到自己的立足之地

  Yeah,you'reanatural...

  是的,这就是你的天性...”

  ...

  猜想印证,一切的谜团终于揭开。但或许...

  jessie的想
第一百二十二章 天性(2/3).继续阅读
《 加入书签,方便阅读 》
上一章 目录 下一章